Un grup de voluntaris tradueix a l'anglès els textos sobre la història de Xàbia que il·lustren el Museu Soler Blasco

08 ago 2012 El projecte ha generat una nova associació d'interessats per l'arqueologia: “Amics del Museu"

Des de fa uns dies, els visitants del Museu Soler Blasco de Xàbia poden llegir en anglès les descripcions del material històric que contenen les vitrines gràcies a la col·laboració del personal del museu amb un grup de residents, que han exercit voluntàriament de traductors.
Es tracta de textos que descriuen la història de Xàbia des de l'època més antiga fins a l'actualitat, un contingut que ha permès als residents aprendre sobre la història del seu municipi d'acolliment. Les versions en llengua anglesa estan en fongues plastificades i il·lustrades amb dibuixos que han sigut disposades en unes caixes al costat de les vitrines.
Segons expliquen des del museu, aquest projecte de col·laboració ha mobilitzat a 15 traductors voluntaris que han treballat amb l'arqueòleg local Josep Castelló, qui els ha ajudat amb la terminologia específica. Un treball que el director del Museu, Joaquim Bolufer, ha agraït ja que permetrà a un major nombre de persones accedir i apreciar els tresors de la història local.
D'aquest treball ha nascut l'associació “Amics del Museu” de Xàbia que aquesta tardor es presentarà formalment i que permetrà als seus associats estar convidats a tots els esdeveniments en el museu i a excursions a jaciments d'interès arqueològic i a altres museus de la comarca. Qui estiga interessat a formar part d'aquesta agrupació pot informar-se en amuxabia@gmail.com o passar-se pel propi museu, situat en el Centre Històric.
El grup, en el qual està la regidora de Cultura, Empar Bolufer, està cercant ara a voluntaris en anglès i alemany per a ampliar l'accessibilitat dels textos a més persones.